分卷(2)
书迷正在阅读:霸总娇妻一米九(穿越)、【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-、龙抬头看书赚钱、穿成八零俏厨娘A爆全场、Lucas、【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-、神医小天师、黑心女配拿了好人剧本[快穿]、九天神皇、【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-
他在桌前站定,竟发现最上面那本是专门做的书本目录,以天干地支为横纵,哪本书对应在哪一格第几本都写的清清楚楚一目了然。 就是原主这字破坏了整体性,很是有碍观瞻。 你要说狗爬那倒也不至于,但你要说有多好看那也确实够不上,唯一的优点就是工整。 周承弋的硬笔书法是专门学过的,而且他虽然用电脑码字,但是大纲喜欢手写,写的多练的多,字自然丑不到哪里去。 他一瞧原主这笔丑字,便忍不住技痒。 于是他展开纸开始研磨,像模像样的捏起毛笔,架势十足行云流水的落笔。 然后 狗爬竟是我自己。 周承弋:有被丑到,谢谢。 而且,周承弋还发现了一个很大的问题,那就是古文障碍。 其实古代也是有白话文的,能追溯到唐朝时期,因为通俗的盛行而开始的。 但原主的这些书,自然不是什么通俗,而是些策论之类的。 这些书都是用的文言文书写,不仅是繁体字,还没有断句,且很多词义和现代不一样。 众所周知,中国文化博大精深源远流长,同一个词有不同的意思,在句子中的位置、语气都会影响词义,甚至同样一句话,都能代表不同的意思。 偏偏,古人尤为喜欢化用典故,名词活用,状宾补省略。 简而言之就是,没文化的看不懂,有文化的不一定看懂。 周承弋深刻领悟到了新文化运动的重要性。 周承弋随手翻了翻,突然翻到一本书,扉页开篇竟是重金求稿四字。 重金求稿 兹斥百金求稿 诗